Братья

Вернуться в Библиотеку: Переводы

Tinni

Братья

Перевод Кеменкири

Ребенок смотрел на него немигающим взглядом. Ничего не говоря, только глядя - пока он сидел в кабинете отца, дожидаясь его возвращения. Феанаро окинул ребенка беглым взглядом: светлые волосы, голубые глаза, - да, это был несомненно отпрыск Индис, и никто, пожалуй, не принял бы его за нолдо. И все же Арафинве был из Нолдор, как и его отец - вне зависимости от того, насколько Феанаро хотелось бы забыть об этом. И конечно же, забыть о нем и о его брате было особенно трудно сейчас, когда один из них смотрел на него вот так.

"Что тебе нужно?" - огрызнулся наконец Феанаро. - "Тебе больше нечем заняться?"

Арафинве посмотрел на него испуганно и кротко ответил: "Я боюсь".

"Боишься чего?" - спросил Феанаро. - "Того, что придет Иадель, который забирает маленьких эльфов во тьму и делает их рабами?1" - поддразнил он. У этого ванья всегда было богатое воображение, когда речь заходила о подобных вещах.

Арафинве удивленно посмотрел на него. "Конечно нет. Валар не позволят, чтобы Иадель пришел сюда", - сказал он с доверием. - "Я боюсь…" Он сделал несколько неуверенных шагов вперед, мягко коснулся рукой колена Феанаро и продолжил с той откровенностью, на какую способны только дети: "Я боюсь, что если я моргну, или отвернусь, или сделаю что-нибудь, ты исчезнешь."

Феанаро вздрогнул "Какое тебе до этого дело?" - спросил он, и большая часть жара, звучавшего в его голосе, теперь исчезла.

"Ты - мой старший брат", - быстро ответил Арафинве. - "Отец все время говорит о том, какой ты хороший и великий, но я почти не видел тебя", - сказал он грустно."Но теперь, когда ты наконец пришел домой, я не хочу, чтобы ты уходил". И он встретил горящий взгляд Феанаро своими невинными, грустными, благородной синевы глазами, которые затуманивал страх, и не только он. "Ведь ты не уйдешь теперь?"

Феанаро не знал, что сказать. Было гораздо легче верить, что его "братья" думают о нем так же мало как он - о них, что они ненавидят его так же, как он ненавидит их мать, - но по крайней мере этот, кажется, только и думал, что о нем. Феанаро почувствовал себя виноватым. "Прости меня", - он обнаружил, что говорит это, - "я был очень занят, я обучался у лорда Ауле. Но не беспокойся, мой маленький брат, я буду здесь еще некоторое время".

Лицо Арафинве озарилось широкой улыбкой. "Это хорошо", - сказал он, стараясь обнять Феанаро. Феанаро наклонился к нему - так, чтобы брат мог дотянуться до его шеи. "А ты поиграешь со мной?" - спросил он, обняв его.

"Конечно", - сказал Феанаро кротко. Арафинве снова одарил его улыбкой и немедленно потянул его к своему ящику с игрушками в соседней комнате - ящику, который Феанаро решил уже пополнить такими чудесами, какие его младший брат никогда не видел прежде.

Когда Финве возвратился в свой кабинет, то был удивлен, обнаружив, что Феанаро ушел, но донесшийся смех привлек его внимание к детской сына, примыкающей к кабинету. Зрелище, встретившее его, когда он вошел в комнату, наполнило сердце короля радостью: там его старший сын, совершенно счастливый, играл с его младшим сыном. Он не знал, что вызвало у Феанаро желание поиграть с братом, которого он еще недавно вовсе отказывался признавать, - но с другой стороны, Арафинве так трудно не полюбить. Его гораздо больше беспокоили отношения Феанаро и Нолофинве. Но у него еще будет достаточно времени, чтобы побеспокоиться об этом позже. Сейчас единственным желанием короля было - смотреть, как его дети играют в смешанном свете Древ, вливающемся в открытое окно.


От Переводящей Мыши:

1 Iadel - "ужас пустоты". Изобретение автора, о котором есть отдельный (и одноименный) рассказ. По сути - валинорский "электрик с желтым мешком", забирающий непослушных детей ;-) - К.


Оригинал лежит здесь: http://www.fanfiction.net/s/1309997/1/Brothers

Hosted by uCoz