Волшебная сказка

Вернуться в Библиотеку: Переводы

Maeve Riannon

Волшебная сказка

Перевод Кеменкири

Была ночь. Холодная, ветреная ночь давно забытых времен, в этом темном месте, где звезды Варды не мерцали на небе, но бесчувственно смотрели с высоты на мир, полный страданий, скорби, непрощающей смерти, - на мир, которому они не принадлежали. Была ночь, и выжившие в проигранных битвах старались отдохнуть, пока могут, стараясь забыть свои несчастья, забывшись тяжелым сном.

Была ночь, и безумная женщина прижимала новорожденное дитя к своей трепещущей груди, вдалеке от безопасности лагеря, где горели костры, и, одна посреди залитой кровью страны, бросала вызов - земле и небу, друзьям и врагам, шепча в крохотные ушки ребенка сказку, которая потом вернется к нему, скрытая в снах, - как то, чего, быть может, никогда не было.

Была ночь, и безумная женщина прижимала новорожденное дитя к своей трепещущей груди, вдалеке от безопасности лагеря, где горели костры, и, одна посреди залитой кровью страны, бросала вызов - земле и небу, друзьям и врагам, шепча в крохотные ушки ребенка сказку, которая потом вернется к нему, скрытая в снах, - как то, чего, быть может, никогда не было.

*

Давным-давно, - начала она, касаясь его лица, рассматривая его горящими глазами, которые зажглись сейчас какой-то странной любовью, - давным-давно, в Пустоте был Великий Отец, один. И он сотворил прекрасных и могущественных детей, и чудесную землю с долинами и морями, горами и равнинами, - и назвал ее Арда. Затем он создал также многие виды существ, таких как животные, что могут быстро бежать, но не говорят; эльфов, что были прекрасны и не умирали, и умелых гномов, доблестных Эдайн и отвратительных на вид орков. Все они были приглашены жить вблизи могущественных первых детей Великого Отца, Валар, и счастливо жили вместе, и они пели, творили и наслаждались красотой того мира, что был дан им. Никто не знал ненависти; каждый любил других, как и себя, и все дорожили своими супругами как самым прекрасным даром в их жизни, никогда не оставляя их в одиночестве и без любви. Никто не слыхал слова "зависть", и, хотя все прочие и учились у ослепительных и пытливых эльфов, а они - у Валар, никто никогда не желал получить больше, чем то, что Великий Отец дал им в начале, и никто не ощущал нужду. Ибо ее и не было, и все жили в благоденствии, и потому, в день, когда наиболее одаренный среди эльфов создал три самоцвета, что начали пробуждать доселе неведомые страсти в каждом, кто видел их сияние, он с радостью отдал их величайшему из могучих Арды, чтобы он украсил ими свою корону, - и Мелькор стал прекраснее всех прочих Валар…

И они и далее жили счастливо, годы и годы, всегда…

*

Так бедная женщина говорила, выговаривая то, что было у нее на сердце, и голос ее становился сильнее, и глаза ее горели ярче, с каждым словом, что сходило с ее сухих губ. Ребенок уснул еще в начале ее рассказа, но она зашла слишком далеко и не заметила этого, пока холодный ветер не остановил ее, и радость снова обернулась горечью, и она поняла, что сидит далеко от лагеря, с этим сиротой на руках.

Несколькими мгновениями спустя она направилась обратно в лагерь, где отдала ребенка доброй и сильной эльфийской нис, которая кормила его со времени рождения, а затем ушла от них, как и всегда, не сказав ни слова. Когда она шла мимо костров, тело ее сотрясалось помимо ее воли, и слезы, которые, как думала она, уже все выплаканы, снова текли по щекам, - пока огни костров не исчезли вдали, и она направилась во тьму, чтобы навсегда исчезнуть для тех, кто остался позади.

Она никогда не вернется в их мир.



Оригинал лежит здесь: http://www.fanfiction.net/s/1041043/1/A_Fairy_Tale

Hosted by uCoz