И у всех у них были крылья

Вернуться в Библиотеку: Переводы

Fileg

И у всех у них были крылья

Перевод Туилиндо

Написано для конкурса1 "Snapshot" на Хеннет Аннун; идея рассказа выросла из рисунка " Братья на берегу Андуина " на сайте gryphonsmith.com авторства Starlight.


- Так я и думал, что найду тебя тут!

Боромир спрыгнул с пони и осторожно подошел к берегу реки. Сейчас ему видны были подошвы сапог брата и его длинные ноги. Фарамир, лежавший рядом с маленькой флотилией сделанных им игрушечных лодочек, далеко вытянулся вперед над быстрой водой и позволил течению выхватить деревянный кораблик из своих пальцев.

- Ты замерзнешь до смерти, если свалишься в реку в это время года. Весна только-только началась. Уж не говорю, сколько неприятностей тебя тогда ждет, - он присел на тропинку. - Сколько еще неприятностей, я хотел сказать. Кто-нибудь знает, где ты?

- Ты знаешь, - рассеянно ответил Фарамир, глядя, как маленький кораблик крутит и уносит прочь течением. Он выпрямился и взял следующий. Бережно держа его в одной руке, другою он приладил к мачте и разгладил разрисованный парус.

Боромир постарался сдержать улыбку.

- Да, ты всю неделю делаешь лодки; где ж тебе еще быть. Но ты знаешь, что я не это имел в виду.

- У меня все равно вечно какие-нибудь неприятности, - Фарамир сел, откинул с лица влажные волосы и серьезно, оценивающе оглядел брата своими темно-серыми глазами - этот взгляд немного не вязался с его проказливой усмешкой. - А ты слышал чаек вчера на закате? Я сразу понял, что сегодня будет подходящий день. Закончил все утренние уроки перед тем как лечь спать, и если ты меня не выдашь, меня, быть может, никто и не хватится - если я вернусь к тренировке, конечно.

Боромир кивнул. Он понимал желание на время ускользнуть прочь. В десять лет он тоже не вылезал из неприятностей. Он молча сносил наказание, но никогда не раскаивался ни в одном из своих предприятий и приключений.

- Вот… - Фарамир наконец закончил закреплять парус и неожиданно положил кораблик в широкую ладонь Боромира, а сам занялся следующим.

Боромир рассматривал кораблик у себя на ладони. Деревянное суденышко было сделано добротно и без всяких украшений - не считая паруса, на нем изображены были летящие лебеди. Как всегда у его брата, быстрый набросок сделан был всего несколькими линиями разной толщины, но в результате получилась удивительно подробная и законченная история.

- Это для дедушки? - спросил он; Фарамир поднял глаза на него и снова отвел их.

Он показал вниз по течению, куда уплыл первый кораблик. - Вон тот был дедушкин; Обротмабар, на парусе у него звезды. Твой - Нумеррамар, Крылья Запада. Анарион, сын Менельдура приплыл на нем в Среднеземье, и корабль благополучно доставил его обратно в Нуменор. Спусти его на воду; он найдет путь.

Боромир мягко опустил кораблик в воду у самого берега, и тут же его завертело и загнало за большой камень. Он вздохнул. Он не то что бы боялся воды… но при мысли оказаться в реке ему делалось не по себе. Он посмотрел, наблюдает ли за ним Фарамир, затем осторожно наклонился над водой, чтобы освободить кораблик.

Он едва не потерял равновесие, подпрыгнув от легкого толчка в спину, круто развернулся, готовый дать брату понять, что такие шутки вовсе не забавны - и мягкая бурая с белым морда ткнулась ему в грудь. Спасибо валар, он хоть не заорал в голос! Он погладил голову пони и потрепал за уши.

- Тала! - рассмеялся он. - Еще немного - и по твоей милости я бы окунул Фарамира в реку!

Фарамир поднял бровь с выражением, ясно говорившим: "Ты так думаешь?", но продолжал молча возиться со своими корабликами, пока Боромир отвел пони на луг, где уже поднялась высокая трава, и от греха подальше привязал к дереву. Когда он вернулся, еще одна лодка скользила вниз по течению; он постоял, глядя, как она набирает скорость и исчезает вдали, а затем снова опустился на тропинку.

- Почему ты отпускаешь свои лодки? - спросил он. - Андуин унесет их прочь, и ты даже не узнаешь, что с ними сталось.

- В этом вся суть, - ответил Фарамир, все еще глядя на реку. - Они корабли - они должны уплывать. Никогда не знаешь, куда они могут добраться, верно?

Боромир улыбался; он знал, что может услышать какую-нибудь историю, рассказанную с точки зрения брата - частенько неожиданной. - Кто ты нынче, и куда плывешь с этими кораблями? - засмеялся он.

Его брат мгновение смотрел на него, затем решил что-то для себя и ответил.

- Я просто Фарамир, такой же как всегда.

Боромир кивнул. "Сегодня истории не будет".

Но лицо Фарамира медленно осветилось, и он продолжал:

- Но этот корабль… - он поднял следующий кораблик, и Боромир увидел, что его паруса украшены изображением чаек, - этот корабль - Эаррамэ.

В глазах его было знакомое Боромиру, далекое выражение, и он подумал, что в душе своей Фарамир, должно быть, купается в подвигах.

- У всех моих кораблей есть крылья, - начал Фарамир. - Потому что с этого начинается история - когда Туор услышал зов моря, и пошел вслед голосу вод и крыльям семи больших лебедей.

- А разве история Туора не начинается с того, что его вырастили эльфы? - спросил Боромир.

- Для моей истории это неважно, - ответил его брат, разглаживая пальцем парус. - Сегодня я думаю о крыльях.

Туор пытался спасти Гондолин, но никто не слушал его, и в конце концов все, что он мог сделать - сражаться за город. И в его отряде все носили крылья - лебединые или крылья чаек - на своих шлемах, и на доспехах, и щитах. Но они не могли улететь прочь от войны.

Его голос стих почти до шепота.

- Ты думал когда-нибудь о Гондолине, Боромир? Насколько их белый город похож на наш белый город? Там было семь врат, и двор, где росло Белое Древо. Там был еще один отряд, что носил эмблемы с крыльями и сражался подле Туора - Дом Ласточки. Их лорда звали Дуилин, я помню его имя, потому что оно напоминает мне о маме. И Дом Небесной Арки - у их командира был плащ, синий, со звездами - как в Дол Амроте. А лорда Дома Фонтана звали Эктелион, как дедушку. И они думали, что в безопасности, но они…

Он умолк и поднес палец ко рту - жест, который напомнил Боромиру о времени, когда брат был маленьким и бессознательно прикусывал зубами палец, если пугался чего-то. Но сейчас он только слизнул смолу, оставленную одним из корабликов, и продолжал поправлять паруса.

- Туор был смертным, но жена его была из эльфов. Ее звали Идриль. Она была умна и отважна, и ей приходили ночами сны, что предупреждали о грядущей битве, и потому они вырыли тайный ход для бегства. А когда война пришла в город, она надела доспехи, взяла меч и сражалась. Она сияла словно звезда - ее кольчуга, и меч, и золотые волосы. Совсем одна, она сражалась, пока не пришла помощь, и не дала злому Маэглину бросить ее дитя в огонь! Туор, должно быть, гордился - что та, которую он полюбил, так прекрасна и отважна! Как мог он не полюбить ее? - он застенчиво улыбнулся брату. - Я бы хотел нарисовать это когда-нибудь, когда я лучше научусь рисовать, - признался он.

- Затем Туор и Воронвэ, что были близки как братья, что всегда могли положиться друг на друга пришли на помощь Идриль и повергли злого Маэглина. И хотя многие жители города погибли, им удалось бежать и остаться вместе. И они были вместе долгие годы, пока Туор и Идриль не поплыли на запад, мимо затонувшего Нуменора2 в поисках бессмертных земель.

Боромир подумал, что наконец разгадал, что за история таится за самой историей - то, что Фарамир хотел бы дать ему понять. Он тоже чувствовал крепкую связь между ними, которую ничто никогда не разорвет, прочное доверие, которое никогда не подвергалось сомнению - и теперь мысленно встроил их в историю Фарамира: воитель великой судьбы и его темноволосый, серьезный эльфийский "брат". Он улыбнулся, думая о двух прославленных друзьях (немного преклонения перед героями мальчишкам в этом возрасте всегда полезно), и был немало польщен, что Фарамир все еще смотрит на него так.

- Насколько я помню, Туор и Воронвэ пережили вместе много приключений, - сказал он. - У нас они тоже будут. Хотя скоро я стану достаточно взрослым, чтобы войти в один из воинских отрядов, но даже когда мы будем порознь, мы все равно всегда останемся настоящими друзьями, а не только братьями. И принцессу я пока еще не подыскивал, - засмеялся он - хотя если подумать, то дева с мечом, пожалуй, как раз и пришлась бы мне по сердцу…

Он ждал, что брат обрадуется, зная, что они не расстанутся совсем. Но в глазах Фарамира был свет, какого он никогда не видел прежде; уверенный, бесстрашный взгляд. Восхищение, к которому он привык, по-прежнему было там - но что-то сказало ему, что Фарамир сейчас не столько смотрит на него сверху вниз, сколько как равный равному в глаза, расправляя собственные крылья.

- Ты! - выпалил Боромир в изумлении. - Ты себя видишь Туором!

Фарамир не отвел глаза, и почти что не покраснел.

- Я себя вижу Фарамиром, - рассмеялся он через миг, и Боромир мимолетно увидел взрослого, которым он станет: по-прежнему мечтателя, но мечтателя, который никогда не позволит своим мечтам обмануть его.

Фарамир повернулся и пустил корабль в реку. Они смотрели, как он скользнул на середину и поплыл гораздо быстрее, чем другие, разрезая носом волну. Затем повернули к дому.

- Это было начало очень хорошей истории, - сказал Боромир, когда они ехали вместе в город. - Но только ты пропустил все битвы и подвиги…

Фарамир помотал головой.

- В другой раз. Сегодня я не создавал воинов; я создавал корабли.




Примечания переводчика:

1 В подлиннике - challenge; это не совсем конкурс: победителей в таких случаях на Хеннет Аннун не выбирают, просто все желающие пишут на заданную тему.

2 Этот колоссальных размеров ляп я даже объяснить не в состоянии. Хотя уже в процессе перевода пришла в голову мысль - может, ляп-то не авторский? Фарамиру, в конце концов, всего десять лет, он может в истории пока что путаться.


Оригинал лежит здесь: http://www.fanfiction.net/s/1543817/1/All_These_Wore_Wings

Hosted by uCoz