Aranarth

Вернуться в Библиотеку: Переводы

Jen Littlebottom

Не от руки мужа…

Победа была горькой и сладкой, но больше все-таки горькой. Аранарт не раз слышал от отца историю о том, как Эарнил занял трон, который должен был достаться отцу. Он был еще ребенком во времена этого мифического похищения короны и с увлечением слушал рассказы о выскочке полководце, который стал королем, и о Пелендуре-наместнике, который счел достойным отказать Арведуи, - истинному наследнику Исилдура, к то же женатому на дочери предыдущего короля, - в праве на трон.

Даже тогда силы Артедайна убывали. Теперь же, на руинах своего королевства, - и даже более не его королевства, поскольку и трон, и корона, и отец сгинули, - теперь он был обязан победой над врагом сыну того, кто презрел право его отца. И это была еще не вся соль на раны, - рядом с Эарнуром, пока он спорили о тактике, стоял и сын другого узурпатора - Ворондил, сын Пелендура-наместника, пришедший послужить принцу как командир и воин, и оказавшийся равно достойным и на поле боя, и вне его.

Хотя никто еще не произнес этого вслух, но Аранарт, несмотря на всю знатность рода, был теперь всего лишь главой разбитого народа, сыном побежденного короля. Победа здесь принадлежала Гондору - вместе с их союзниками из Ривенделла, глава которых был четвертым присутствующим в королевском шатре и, насколько Аранарт заметил, все это время вроде бы спал, сидя в кресле; глаза его были открыты, но совершенно неподвижны, ни единая золотая прядь не колыхнулась. На лице его выражался слабый интерес к происходящему, размытый множеством прожитых лет, как будто ничего из того, что они сделают, не может удивить его, хотя то, что замышлял Эарнур, уже близко подходило к этой границе.

"Я еще увижу его мертвым!" - вспыхнул принц, становясь все более неукротимым по мере того, как распалялся. - "Мне недостаточно разбить его армию, - я еще увижу, как он истекает кровью, Ворондил. Я еще разобью в прах его трижды проклятый череп!"

Идиот, - подумал Аранарт, и вдруг понял, что говорит, хотя и не собирался. "На словах все очень хорошо, - не спеша заговорил он, откидываясь в кресле, - но для того, чтобы победить Короля-Чародея, нужно нечто большее, чем скороспелая храбрость. Он - вовсе не просто человек, его не ранить так легко, как кабана из тех, на которых ты охотишься в Итилиене".

"Я не думал, что тот, кто бежал от него, станет говорить мне о храбрости, вождь Артедайна". Аранарту потребовалось собрать всю свою волю, чтобы не достать меч из ножен прямо здесь и сейчас, чтобы клинок сказал за него. Потому что, в конце концов, он не бежал из битвы. Пока он сражался со своим гневом, чувствуя, как кровь приливает к щекам, Эарнур продолжил: "Я встречусь с ним на поле битвы и выйду победителем".

"Если ты встретишь его на поле битвы, это будет твой конец", - наконец заговорил Глорфиндель, и Аранарт был готов поклясться, что с каждым его словом воздух вокруг становился все холоднее. Возможно, Эарнул почувствовал то же самое, или просто был поражен до немоты, потому что не прерывал говорящего. - "Придет и его время, только не теперь, и не от руки принца Гондора. Он вне твоей воли. Далека еще его судьба, и не от руки мужа падет он".

"Ну, если ты настаиваешь", - неожиданно произнес Эарнур, - "тогда я не буду разыскивать его. Здесь есть еще много дел". Он спешно собрал бумаги и покинул шатер - выбежал было бы лучшим словом; Ворондил последовал за ним, как верный пес. Эльф ничего не ответил и вообще никак не отреагировал на его исчезновение.

Глорфиндель не только не говорил, но и не двигался и не подавал никаких иных признаков жизни, кроме слабого движения грудной клетки, подтверждавшего, что он все еще дышит. Когда Аранарт приподнялся и спросил, не плохо ли ему, и не получил ответа, он коснулся руки эльфа, - она была холодна как лед. За спиной послышался шорох, - это вошел еще один из воинов Ривенделла, темноволосый и еще более худощавый и отстраненный чем Глорфиндель (если это только возможно). "Прозрение пришло к нему", - произнес он так, словно это что-то объясняло. - "Он говорил тебе слова пророчества?"

"Пророчества?.." - эльф говорил на Синдарине, Аранарту потребовалось некоторое время, чтоб до конца понять его слова. Он кивнул, нахмурившись, - "Ты хочешь сказать, - то, что он говорил, - все это произойдет?"

"Да, а затем снова, а может быть, и нет".

Еще два эльфа вошли в шатер вслед за первым, окружив Глорфинделя и переговариваясь друг с другом на Синдарине так быстро, что Аранарт был уверен - ни один человек не уследил бы за их разговором.

"Разве это ответ?"

"Да, эльфийский. Ты можешь идти. Мы позаботимся о нем".

Будучи отпущен, Аранарт помедлил еще немного, прежде чем направиться к теплу хорошего огня и хорошей трапезы. Но у него было еще одно неотложное дело; он стиснул зубы и подошел к Эарнуру.

"Принц Эарнур, я вовсе не собирался намекать на… Я всего лишь имел в виду…" - он вздохнул. - "Я прошу прощения. Прошу только успокоить меня - скажи, ведь ты не будешь преследовать его? Слишком много хороших людей уже пало от руки Ангмарского Призрака".

Эарнур взглянул на него; он снова был безупречно спокоен. Его былая вспышка прошла, как шторм, краем задевший побережье, и теперь его улыбка и слова казались совершенно искренними. "Я не буду преследовать его", - произнес он, и вернулся к своим делам. Аранарт не сказал больше ничего, но он увидел ложь в этих глазах - и увидел в них жажду боя, ясную как день. "Теперь я знаю", - подумал он, вздрагивая даже в тепле очага, словно холод пробрал его до костей, - "однажды это в конце концов случится".



Оригинал лежит здесь: http://www.storiesofarda.com/chapterview.asp?sid=1521&cid=6341

Hosted by uCoz