Лебединая сталь <

Вернуться в Библиотеку: Тексты Мыши

Кеменкири

Лебединая сталь

Гондорская стилизация

От публикатора: Этот текст занимал отдельный листок в бумагах Барахира, внука Фарамира Итилиенского; находился он среди исторических сочинений и набросков известного историографа. Никаких заглавий, пометок и примечаний, кроме приписанной внизу фразы (см. ниже) к тесту нет. Это затрудняет отношение к нему историков: с одной стороны, Барахир имел доступ ко многим документам Древних Дней эльфийского происхождения, в том числе ныне утраченным, с другой стороны, прямых подтверждений этой истории у нас все же нет (как и той версии развития событий в целом, которой данный текст придерживается), и потому некоторые объявляют содержимое листка произведением художественным и увязывают его с историческими штудиями Барахира - как известно, хотя прославила его "История Арагорна и Арвен", она была далеко не единственным сочинением гондорского историка…

*

Первое ошеломление - и от того, что начался бой, и тем более от того, что Пенные Всадники их отбросили, прошло. Сейчас… еще не победа, еще сопротивляются упорные глупцы-мореходы, но, - справа и слева, - он видит, он вождь войска, он должен замечать всё, - его воины сражаются уверенно и ровно - о, он не зря учил многих из них сам! - и куда Быстрым, но Медленным до них - у Лебединых Пастухов есть только отчаянное упорство, но не умение, не навык, правильно, это вам не жемчуг вылавливать…

Вот только не у этого юнца перед ним. Феанор и так чувствовал, что тратит слишком много времени, на этого Корабела, который мало что умел держать в руках меч, - так ведь еще и где-то раздобыл шлем, - вон, все его сородичи давно отошли с пути к этому кораблю (правда, увы, не в стороны, а на сам корабль), который не захвачен пока лишь из-за него, - кто, КТО, какой предатель отдал тебе шлем, эту работу Нолдор, кто, глупец, мальчишка, только скажи, и тогда от меня достанется не только тебе, Прибрежный Певец…

- А я не из Телери!

…Оказывается, что-то из мыслей сказалось незаметно вслух, - но и этим воспользовался его противник!

…Дразнится, да как же он… Но - это так, не из Телери! И его выговор. И легкость движений с оружием - давно бы догадаться, да его одежда… Что же, - предатель, мальчишка, ты переменил одежду, ты отказался от своего народа, ты пошел против него, и ты по своему недо-умию даже не понимаешь всей низости того, что сделал - как понял бы, может быть, хотя бы, будь ты взрослый муж…

Наглец уцепился за нос корабля, с легкостью поползня взобрался по шее лебедя - отступаешь, трус, или, может быть, ты понял!...

…Но он не отступает, он застывает, балансируя, у основания лебединой шеи и выкрикивает еще звонче:

-А я и не взрослый муж…

…может быть, голос звучит яснее оттого, что он умелым движением срывает и отбрасывает назад шлем:

- …потому что я женщина!

И в воздухе повисает - может быть, и вправду сказанное мысленно - Узнаешь, дядюшка?!

…и рассыпается, сверкая в бликах разноцветных причальных ламп, освобожденное серебро и золото ее волос, - то, в чем ему было некогда отказано, и вот они снова встретились, - теперь…

Даже Феанора можно ошеломить - и его ошеломления хватает, чтобы застыть посреди боя на целое мгновение.

..Говорят, за это мгновение и несколько последующих случилось очень многое.

Галадриэль не своим, поистине трубным голосом взревела, повернувшись назад, "Отплываем!!!", обрубив мечом причальный канат, - и налетела неизвестно откуда взявшаяся волна, отбрасывая корабль, - нет, не на скалы, как показалось некоторым из заметивших, - в тот единственный проход из Гавани, в скальные ворота, и не дала вернуться… И невозможностью же - противодвижением волне - всколыхнулся морской ветер, словно ободряюще подтолкнув в спину своих - и Телери, отвечая ему, во второй раз оттеснили Нолдор, часть которых уже успела сбиться с толку от минутного замешательства Феанора, но и те опомнились быстро…

Бой был еще не окончен.

*

Приписка внизу листа, сопровожденная также общим знаком вопроса: "Финрод (?) и Галадриэль (чей муж был из Телери) сражались против Феанора при защите Альквалонде".


От Мышь: Барахир, внук Фарамира, действительно упомянут (в предисловиях к ВК) как автор "Повести об Арагорне и Арвен".
Мысли о сходстве Эовин и Галадриэль, вылезшие из исследования текста ВК, побудили меня написать это маленькое хулиганство. Из него не следует, будто я считаю, что было так.
"Приписка" является припиской на полях Анналов Амана 10 тома, расстановка пометок - от Барахира.


Март 2008 г.

Hosted by uCoz